If you haven’t noticed from your many travels through our website, we’re huge fans of the SNES. I have one continually plugged into the CRT TV in my office for kicking back on A Link To The Past or Super Tennis when I want to let off some steam against Meyer and the gang. The Illusion of Gaia took the 9th spot in our list of must-play RPGS on the SNES, and now it’s getting a retranslation patch to make it a little easier to understand.
If you haven’t played the game yet, it’s darker than a lot of the RPGs you might have played and was notably novel for not having equipment or currency for characters to use. That means that the narrative is key in driving the story onward, carrying the gamer to exciting places that make you determined to play for an extra ten minutes every time you want to turn it off.
But when the game was translated for Western release, the resulting script was a little hard to follow and not 100% spot on. Speech flipped between first and third person, and it’s the only thing that, in my opinion, mars this brilliant game.
Well, it’s been thirty years since the game released, and now a user by the name of L Thammy has translated the game from the original Japanese title (Gaia Gensouki) and provided it to the gaming community as part of a much-needed re-localization, which I think we can all agree is no mean feat! You can find out more about the demo for the 30th Anniversary version of the game released through GaiaLabs over on GitHub.